(记者 伦兵)中国作曲家谭盾历时五年完成的作品《女书》首次来到北京,而“女书”这一中国古老的文字通过与谭盾的音乐和影像的结合,把中国文字文化中的奇特带到观众面前。首演时,乐团的所有女演奏家是流着泪演奏完成的,《女书》的灵魂竟被奇异地融入交响乐中。
著名的美国费城交响乐团将于5月22日再次亮相国家大剧院,这一次将由新一任音乐总监和首席指挥雅尼克·涅杰-西格英带队,并将演奏中国作曲家谭盾去年写成的作品《女书》。“女书”这一中国古老的文字将通过音乐和影像的结合,让观众感受到中国文字文化中的奇特。谭盾昨天在国家大剧院接受北京青年报记者采访时说:“这是我历时五年完成的作品,它的历史价值超过音乐本身。”
“女书”是目前世界唯一现存的一种女性文字。谭盾谈起创作《女书》的初衷时说:“五年前我在台北逛书店,随手翻阅的一本书让我第一次看到‘女书’,文字的形状非常漂亮。据说这样的文字只在女性之间创作使用,产生于湖南江永。我觉得探寻这个秘密有点好玩和冒险,于是试着运用音乐的语言来表现。”
谭盾告诉记者,当时他准备着手用五年的时间来探寻“女书”的创作计划在国内一些交响乐团受到冷遇,“国内的交响乐团由于体制的原因,不可能向我委约五年以后的创作。但是我的想法得到了世界上三个交响乐团的认同,其中包括费城交响乐团。”从台北回到大陆,谭盾来到湖南江永一带,“我一个大男人要探寻女书的秘密,那里的老奶奶们开始都用警惕的眼光看着我。于是,我努力接近她们,后来发现女书不仅有文字,也有好听的音乐,而音乐与中国古老民族的五声音律又有所不同,因此我们采用了三维空间对位的方式来解读女书,影视之间的时空对位、音乐与影视之间的对位、古老的女书文化与未来文化的对位,这种三重对位的关系始终贯穿在十三个乐章中,通过‘秘扇’讲述‘女书’的渊源,通过‘母亲的歌’讲述‘女书’的传承,通过‘穿戴歌’、‘哭嫁歌’讲述姐妹之情和母女之情。‘女书’就是老奶奶传给她的女儿,女儿再传给她的女儿,这样代代相传。”
对于美国指挥家如何指挥这样一部充满中国文化的交响乐,谭盾告诉记者:“雅尼克最开始的确感觉无从下手,后来我给他讲了‘女书’的故事以及我们的采风。他去年在美国首演时一个错音和错节奏都没有。而首演时,乐团的所有女演奏家是流着泪完成演奏的,可见‘女书’不仅是中国女性的交流文字,也能与世界女性做一个交流。”