> 正文

五国演员跨越语言藩篱共演悲剧经典

铃木忠志携《李尔王》启幕2019国际戏剧季

国家大剧院
6月6日晚,戏剧大师铃木忠志携铃木利贺剧团重磅亮相2019国家大剧院国际戏剧季,以代表作《李尔王》点亮京城戏剧仲夏夜。在当晚的舞台上,来自中国、日本、韩国、美国、俄罗斯五国的演员跨越不同语言、不同文化的藩篱,以“铃木忠志式”的表演风格及舞台呈现为广大戏迷观众献上了这部改编自莎士比亚经典悲剧的精彩作品。

来自五国的演员为观众献上这部精彩作品 王小京/摄

病房里的“李尔”
铃木忠志以经典之名聚焦“老龄化”问题


  作为莎士比亚的“四大悲剧”之一,《李尔王》常被誉为是莎士比亚四大悲剧中最具艺术价值的作品。莎士比亚通过描述王室家族的内乱和李尔王跌宕的命运,以犀利深沉的笔触刻画了权力、欲望下人性的撕裂与挣扎,在呈现出悲剧力量的同时又饱含着对爱和恩典的呼唤与向往。铃木忠志根据原著删减并改编成了一部现代戏剧《李尔王》,使这部作品具有了鲜明的个人风格和色彩。于2017年国际戏剧季亮相的话剧《特洛伊女人》,以“嵌套”的叙述结构将古希腊同名悲剧的时代背景移植到了战后的日本,《李尔王》同样以“戏中戏”的模式将“李尔”从四百年前的不列颠王座上挪移到了静寂孤独的病院中,他的身份也从一代帝王变为一位“空巢老人”。

铃木忠志使这部作品具有了鲜明的个人风格和色彩 王小京/摄

  在当晚的舞台上,灯光暗下,“李尔”坐着轮椅缓缓步入舞台,垂垂老矣的他孤独地住在医院里,身旁的护士念着《李尔王》的故事,他则借此追忆自己的一生。舞台上演员在大部分时间里都保持上身端直,行走时滑行的脚步近乎无声,动静有致发声沉稳。在最初的版本中,李尔王的三个女儿均由男演员饰演,与日本能剧的演出传统和莎士比亚时期的演剧传统一致。而在此次复排中,三位女儿分别由来自美国、俄罗斯与中国的女演员共同演绎,不同语言及文化背景的演员以“铃木训练法”的统一规则为桥梁,打破了异质文化的藩篱,独特的表演方式也深深吸引着每一位观众。

“李尔”坐着轮椅缓缓步入舞台 王小京/摄

  在铃木忠志的作品中,轮椅是常见的道具,这也印证了铃木忠志将世界视作“病院”的诠释角度。在他看来,“中国和日本的社会都在面临趋于‘老龄化’的问题,很多居住在小城市的老年人,子女都去往大城市工作,他们往往被送进养老院,没有人照顾也无人陪伴,他们的精神上特别孤独。现在的家庭构造和以往完全不同,像我这样八十多岁的老人也会面临这样的问题。”

独特的表演方式也深深吸引着每一位观众 王小京/摄

走进利贺山房的“合掌屋剧场”
舞台呈现凝聚多元文化


  铃木忠志版的《李尔王》首演于日本利贺山房,是铃木忠志改造日本传统家宅而成的“合掌屋剧场”,这种剧场的内部空间经过柱、廊、窗的分割,具有独特的气质。“利贺山房演出时,在最后一场戏中,我们把剧场后门打开,透过门洞可直接窥见后面的群山,利贺当时正值多雪季节,李尔王就抱着死去的小女儿考狄莉亚从漫天风雪中走进剧场登上舞台,令当时的观众十分感动。”铃木忠志介绍道。而在这部戏巡演时,铃木忠志都依据不同的剧场条件尽可能复原利贺山房的空间布景,以搭建极具“合掌屋剧场”特点的建筑符号还原这部剧的舞台布景。在当晚的舞台上,木质格栅悬于上方,顶光透过它投下斑驳的光影,演员们在一块带有数道小门的网格景片中穿梭表演,他们的肢体语言和舞台光影相得益彰,令这部经典悲剧绽放出别样的光彩。

整部剧的背景音乐、服装造型也充满了跨文化的国际性 王小京/摄

  在铃木忠志的舞台上,令人最感兴趣的莫过于他杂糅了不同国家文化的要素。在此版《李尔王》中,除了五国演员使用母语演出外,整部剧的背景音乐、服装造型也充满了跨文化的国际性。“服装使用了很多国家的素材,日本和欧洲的服饰元素杂糅其中,观众也能从剧中听到巴赫、柴科夫斯基的音乐元素。使用多个国家的优秀文化元素,让它们在舞台上碰撞融合,是我的戏剧观念。”铃木忠志说道。

  该剧将上演至6月8日,为观众带来三场精彩而震撼的戏剧盛宴。此外,7月19至20日,俄罗斯圣彼得堡科米萨尔日芙斯卡娅模范剧院《唐璜》也将登台亮相,该剧由曾获俄罗斯“金面具”奖的实力导演亚历山大·莫尔佛夫倾力执导。