> 正文

四百年前的戏剧经典 生存毁灭下的黑色幽默

国家大剧院制作莎士比亚话剧《哈姆雷特》再登台

国家大剧院

国家大剧院制作莎士比亚话剧《哈姆雷特》再度归来甘源/摄

3月2日,国家大剧院制作莎士比亚话剧《哈姆雷特》在北京喜剧院的舞台上再度归来。病入膏肓的朱生豪在炮火声中翻译着莎翁名作,丹麦王室的故事在他眼前徐徐展开。赵岭、孙立石、杨淇、董汶亮、王文杰等国家大剧院戏剧演员队的青年演员再次演绎了哈姆雷特、克劳狄斯等经典人物,他们的重新诠释让这部名作呈现出了“黑色喜剧”的独特韵味,而“戏中戏”的伶人、相声腔的掘墓人等则为这段复仇往事平添了幽默、诙谐与讽刺。


话剧《哈姆雷特》更加突出了剧中的喜剧元素甘源/摄

话剧《哈姆雷特》由著名戏剧导演陈薪伊执导,在纪念莎翁逝世四百周年之际重磅推出。该剧在莎翁原作的基础上,增加了翻译家“朱生豪”这一人物形象。朱生豪的家国忧患与哈姆雷特的为父复仇形成了两条互相照应的情感脉络,如“朱莎眉批”般丰富了《哈姆雷特》这部经典及剧中的诸多人物。此次再度登台北京喜剧院,话剧《哈姆雷特》更加突出了剧中的喜剧元素,正如导演陈薪伊所说:“《哈姆雷特》本身也可视作一部充满着黑色幽默的喜剧。”首轮演出的《哈姆雷特》已经埋下了不少喜剧伏笔,例如剧中小丑般的众伶人和相声腔的掘墓者。在复排中,这些角色所带有的幽默、诙谐元素将得到放大和突出,以增强整部剧的荒诞色彩,让观众体会到《哈姆雷特》焦虑氛围下一丝“苦涩的笑”。《哈姆雷特》的此轮演出保留了原作宏大的悲剧叙事,但通过对喜剧元素的挖掘和演绎,更将令人啼笑皆非,感慨万千,突显出这部经典剧作复杂深刻的内涵。


空间上营造出“中西对话四百年”的氛围甘源/摄

当晚,北京喜剧院的舞台上融合了东西方建筑元素的特点,江南的屋檐、后花园与丹麦王室的欧式城堡结合在一起,在空间上营造出“中西对话四百年”的氛围。伴随着入侵者的轰炸声,赵岭饰演的朱生豪在破旧的床上笔耕不辍地翻译着,当他的手稿再次被炸毁,烧焦的译稿散落在舞台中央,他扼腕感叹:“是生存还是毁灭,这是一个不容思考的问题”,至此揭开了该剧对于《哈姆雷特》的诠释视角。剧评人评论道:“大片印有中文手迹的焦黑残破稿纸凌空悬垂,既像一座墓碑铭文,更像一幅挽联经幡,上天入地触目惊心。毫无疑问,这是舞台上一个标志性、意象化的重要符号,青年诗人亲爱的祖国母亲被毁灭,青年王子的尊崇的神形父亲被杀害,两条超越时空分界的情感脉象,从始至终穿插交织。”炮火声中丹麦邮号响起,朱生豪眼前仿佛出现了危机暗藏的丹麦王室。由孙立石、杨淇饰演的国王克劳狄斯与王后乔特鲁德登上舞台中央的菱形平台,弑兄篡位的克劳狄斯正准备迎娶这位新寡的嫂子,而哈姆雷特却身着丧服徐徐登场。在剧中,朱生豪、宋清如与哈姆雷特、奥菲利亚两对人物均由赵岭和王文杰饰演。当王室的悲剧落幕,朱生豪也将生命永远定格在32岁的年龄和三十余部译莎作品上。最终朱生豪的妻子宋清如走上舞台,诉说着对这位“无冕之王”的无限思念。
该剧将持续上演至3月10日(5、6日休息),为“莎剧迷”们带来七场不容错过的戏剧盛宴。