华人戏剧家赖声川曾谈及契诃夫对他30余年创作生涯的影响之深,不仅是“最喜欢的作家之一”,更是“灵魂中的知音”。可以说,赖声川是少数了解和懂得契诃夫的人,契诃夫剧作中展现的情节看似平凡, 实则回归了生活的本质,赖声川甚至称契诃夫所做的事情为“革命”。



继1990年赖声川第一次翻译、排演契诃夫的作品《海鸥》后,赖声川的第二部契诃夫相关作品选择了美国契诃夫研究学者卡罗·罗卡摩拉博士编剧的《让我牵着你的手……》。这部作品以契诃夫与妻子欧嘉六年间800多封情书往来作为创作素材,展现了一代戏剧大师契诃夫在生命最后的年岁里,与欧嘉超越爱情的对戏剧与艺术的共同追求。2014年,赖声川就曾将《让我牵着你的手……》翻译成中文,并搬上舞台。2022年,上剧场重启这部剧的制作,邀请著名演员黄圣依、赵晓苏出演,即将开启全国巡演的脚步。



翻译/导演/舞台设计:赖声川

主演;
她/欧嘉:黄圣依
他/契诃夫:赵晓苏



“我的创作受契诃夫和莎士比亚的影响最大,有时候我觉得我应该有个灵魂中的知音就是契诃夫。”
——导演 赖声川
 


“你不需要是俄国人,也能懂得他们的故事。超越国界、种族和宗教,他们的故事属于全人类,属于全世界。你将随着他们的喜悦而喜悦,也将随着他们的悲伤而悲伤。”
——编剧 卡罗·罗卡摩拉

一个男演员,一个女演员,他们在排练场讨论起了19世纪伟大的剧作家契诃夫和他的太太演员欧嘉的书信,就从他们认识的那次《海鸥》的读本开始讨论起。两个演员自然地成了剧中人:契诃夫和欧嘉,开始了他们的相识相伴一生的故事:1898年的一天,《海鸥》的剧本朗读会上,契诃夫和欧嘉一见钟情。欧嘉是为数不多的可以看得懂《海鸥》剧本的人,因此成为契诃夫的知音。相恋后的他们,很遗憾无法像正常恋人那般陪伴在对方身边,契诃夫因为身患疾病,不得不在温暖的雅尔塔一边修养一边创作;而欧嘉也因为她的剧场事业,长期留在莫斯科演出,或去各地巡演。相隔几地、聚少离多的他们,用书信往来倾诉着彼此内心的思念与爱,六年期间,相识、相爱,相遇、分离,两人热烈的爱情和对剧场艺术无私的追求与奉献呈现在书信里面的每一句话中,两个演员在读信的过程中,把自己融化浸泡在契诃夫和欧嘉的人生中,直到契诃夫生命的最后一刻,女演员呢喃着“让我牵着你的手……”,“让我牵着你的手……”