19世纪上半叶(1847年),英国女小说家夏洛蒂·勃朗特发表了她的小说《简·爱》,这部作品主要描写了贫苦的小资产阶级的孤独、反抗和奋斗。当时学者们称她的作品是以狄更斯为首的“出色的一派”,即在着力表现小人物善良、温情和道德面貌的同时,对资产阶级的罪恶作了具有艺术感染力的概括。
《简·爱》是一部有浓厚浪漫主义色彩的现实主义作品。作者以抒情的笔法,着重心理描写。简·爱出身贫苦,她坚决反对压迫、屈辱的行为,始终捍卫自己的人格,敢于表达自己的强烈的爱憎。
喻荣军翻译、改编的《简·爱》,剥笋似地剥除了资产阶级的爱情与人性的附加杂质——财富、地位、世俗的丑陋婚姻乃至宗教的虚伪,描写了无物质、荣誉、地位追求,无任何身外附加之物的纯净的爱情,这是原著与改编本的可贵的人文精神。
《简·爱》是一部既考验导演,也考验演员的西方经典名著。在导演王晓鹰的统领创作下,话剧《简·爱》给中国观众带来了一部中国艺术家解读的西方经典文学名著。
我相信,观众朋友们会从话剧《简·爱》中获得文学赏析的愉悦与人生的启迪。