进入专题
  • 首页
  • 剧目剧情
  • 人气班底
  • 天才莫扎特
  • 精彩唱段
  • 精彩瞬间
  • 创作于1786年的歌剧《费加罗的婚礼》(又名《狂欢的一天》)是沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特众多歌剧作品中最为著名的一部,堪称莫扎特歌剧中的巅峰之作。该剧脚本由宫廷诗人洛伦佐·达·彭特根据法国启蒙运动时期喜剧作家皮埃尔·奥古斯丁·卡龙·博马舍的同名小说改编而成。博马舍共写过三部以西班牙为背景的喜剧,分别是《塞维利亚理发师》、《费加罗的婚礼》和《有罪的母亲》,三部剧中的主要人物与情节一脉相承。

    《费加罗的婚礼》以幽默谐谑的笔调对当时贵族制度下一些荒谬的社会习俗和现象进行了有力讽刺,也反映了当时法国社会处于“第三等级”的平民百姓地位的上升,歌颂了平民百姓与虚伪贵族斗争的胜利。整体风格明快幽默、情节曲折生动,虽然是反对封建的严肃主题,却具有强烈且极富张力的喜剧效果

    作为音乐天才莫扎特的作品,《费加罗的婚礼》被誉为“史上最完美的歌剧”。《费加罗的婚礼》在1786年5月1日首演于维也纳伯格剧院,由莫扎特本人亲自担任指挥,但是由于此剧题材对于当时的社会文化来说过于先锋前卫,导致一些贵族大为愤慨,虽然皇帝本人极为欣赏这部作品,但迫于压力,此后曾多次要求莫扎特删改内容。该剧的德语版本于1790年在柏林上演。

    国家大剧院版《费加罗的婚礼》于2013年8月15日首演,首轮演出即创造出票房奇迹。

    国家大剧院版制作的舞台风格古典优雅之余不失活泼诙谐,原汁原味展现塞维利亚城市风貌,充分体现原剧精神,给观众们带来一股清新之风。

    查看全部

    导演:何塞•路易斯•卡斯特罗

    该剧的主题可以有多种解读,这也正是这部歌剧经久不衰的重要原因之一。这部剧的主题可以解读为权力、骗局、不忠、阴谋、戏弄、不同阶层人们之间的差异等等。 在关于《费加罗的婚礼》主题的所有解读之中,我选择通过“爱”这一主题来讲述整个故事。“爱”,相对于其它对本剧的解读,将成为贯穿这部剧始终的最重要主题。剧中所有的戏谑、争风吃醋、哀怨、怀疑、挖苦讽刺、醒悟都将围绕着“爱”这一主题展开。对这些情节的描写,将为这部四幕剧营造一种纯粹的喜剧风格。

    但剧中的“爱”却又呈现出不同的表现方式:通过费加罗和苏珊娜的婚礼展现出一种形态的爱情;当一切重现天日,之前处心积虑想要偷腥的伯爵重新赢得自己妻子芳心之时,他们之间的爱情又是另外一种形态;伯爵妄图通过自己的权势和法律赋予的权利把爱情强加在苏珊娜身上;马切琳娜想通过一纸合同把她的爱情强加在费加罗身上,可当她发现费加罗正是她的儿子时,这种爱情马上又转化成母亲的慈爱;还有马切琳娜和巴尔托洛之间爱情,费加罗正是他们爱情的结果。当然还有年轻的凯鲁比诺和芭芭丽娜之间,以及他、还有伯爵本人对庄园中所有年轻女孩怀有的爱意等

    凯鲁比诺将成为这一出喜剧的线索人物,他将始终在场,成为每一个时刻的见证人,他也将通过观众的眼睛观察剧中的每个人物,而且像观众一样做出自己的反应。凯鲁比诺将像一个风向标一样,在一个角色和另一个角色的各种玩笑和戏弄中游走。

    《费加罗的婚礼》这个故事将讲述童仆眼中这“疯狂的一天”。

    凯鲁比诺将通过一个少年的视角来观察这出喜剧中其他成年人的各种行为和表现。凯鲁比诺这个角色对戏剧进程的参与将为整个剧添加童真、朦胧的色彩。有时候,这个角色的加入将可以激起愤怒、怜爱的情绪,是某些狡黠、充满戏剧性情节的催化剂。

    需要强调的是,本次上演的《费加罗的婚礼》最大的特点将是它极强的戏剧性,这要求每个参与诠释该剧的演员在展现人物的复杂性上做大量的工作。另外,在本版《费加罗的婚礼》中随处可见的戏剧语言也将通过其独特的舞台布景充分体现出来。

    本剧另外一大特点是“剧中剧”。我们将力图重现十八世纪本剧首次上演时的场景,真实的剧场工作人员将在舞台上穿梭:每一幕之间的“场景转换”以及“剧场机械”的操作都将展现在观众眼前。 总之,作为本剧的最大亮点,《费加罗的婚礼》中强烈的戏剧性色彩将会创造舞台的魔术,从而极大推动本剧情节顺畅、流利的进展。

    查看全部
    第一幕 :伯爵府第阁楼房间里
    第二幕:伯爵夫人的房里
    第三幕:在伯爵家的大客厅里
    第四幕:城堡中的庭园

    我们看到一个有点杂乱的大房间,几个箱子摆在正中央,椅子、桌子也都没安置妥当。原来,这是理发师费加罗和伯爵夫人的心腹女佣苏珊娜,他们正忙着准备自己的婚礼。费加罗在安置家具,苏珊娜则想将结婚的花篮放到镜子前。

    他们悄悄的避开伯爵的注意,他们计划着未来。因为老爷阿尔马维瓦伯爵对苏珊娜不怀好意,苏珊娜告诉费加罗要特别小心伯爵的行动。她说:“老爷为什么把这间离他卧室不远的屋子给他俩当新房?很值得怀疑。”

    这时苏珊娜因伯爵夫人罗西娜的呼唤而退场,费加罗独自留在舞台上。他对想象中的老爷阿尔马维瓦伯爵挥舞着拳头唱道:“好吧,阿尔马维瓦老爷!如果你真的想占便宜的话,(伯爵阿尔马维瓦试图恢复贵族对农奴的“初夜权”)我也不是好惹的,我会用千方百计来对付你……”费加罗唱完就离开了这间屋子

    巴尔托洛医生与他的老管家马尔切琳娜上场,马尔切琳娜手里拿着一张旧契约,读给巴尔托洛医生听:“我借了您的钱。如果无力偿还,我就和您结婚。”这是费加罗写的。原来,这老女人很喜欢费加罗,听说他马上要结婚了,十分着急,她请来巴尔托洛医生帮忙,希望能够找个理由阻止这天晚上的婚礼。

    医生很愿意利用这个机会帮助老管家。医生唱了一段充满复仇快意的咏叹调之后,就走了出去。苏姗娜回来了,看见房间里的马尔切琳娜,就是一肚子气。于是马尔切琳娜和苏珊娜展开一场舌战。这是一首颇风趣幽默的二重唱,结果马尔切琳娜说不过苏珊娜,在苏姗娜胜利的笑声中气哼哼地走了出去。

    这时,侍仆凯鲁比诺垂头丧气地上来,他是一个见异思迁的小伙子,对任何女人都中意(这一角色由女高音扮装)。他对着苏姗娜唱起了热情奔放的咏叹调《啊!热烈的情感占有了我》。原来,昨天晚上他和园丁的女儿巴巴里娜幽会的时候,被老爷撞见了。老爷大发雷霆,说要把他赶走,这事儿弄得凯鲁比诺一晚上都没睡好,他想请苏姗娜去和女主人求情,让老爷别解雇他。看着这个小家伙愁眉苦脸的样子,苏姗娜觉得很好笑,便逗弄起他来。突然门外传来老爷的声音。凯鲁比诺吓坏了,苏姗娜让他蜷腿坐进一张大扶手椅里,然后用一条毯子把他盖了起来。

    伯爵不知有人在屋子里,跑进苏珊娜的房间后,便完全暴露其好色本性,他馋涎欲滴地向苏姗娜大献殷勤,弄得苏姗娜左躲右闪,同时又得防止他坐到那张藏着凯鲁比诺的椅子上。这 时传来巴西利奥的声音,伯爵慌了,他躲在藏着凯鲁比诺的那张大扶手椅后面。

    巴西利奥是个卑鄙小人,专门在背后说别人的坏话。他走进来,以为室内无人,便放心告诉苏珊娜说,最近伯爵夫人与侍仆凯鲁比诺似乎有暧昧。藏在椅子后面的伯爵一听,急得跳出来,要巴西利奥赶快说出实情。于是他们唱出三重唱:“伯爵大骂凯鲁比诺,说昨天晚上他还看见过他在和巴巴里娜调情,苏姗娜听说后便把那被单轻轻地提起来,这下可坏事儿了,凯鲁比诺暴露了。伯爵气得都要疯了,凯鲁比诺则吓得浑身发抖,经过一阵混乱,凯鲁比诺被开除了。门突然开了,费加罗领着一大群人涌进房间,大家手里都捧着鲜花,他们大声颂扬伯爵,因为他宣布废除了奴隶结婚时主人所享有的“初夜权”。伯爵心里明白,这是费加罗的计谋。无奈地接受了大家的颂扬:“这是我应该做的。今晚你们都来参加费加罗的婚礼吧。”

    众人们唱了一首欢乐的合唱之后,就退场了。伯爵则把一肚子的火都撒到了可怜的凯鲁比诺身上:“你立刻到军队里去当兵!” 说完,他怒气冲冲地走了。

    满面愁容的凯鲁比诺,不知该怎么办才好。费加罗在一边不但不同情他,还幸灾乐祸地唱了起来:“你不用再去做情郎,不用天天谈爱情。再不要梳油头、洒香水,更不要满脑袋风流艳事。小夜曲、写情书都要忘掉,红绒帽、花围巾也都扔掉。男子汉大丈夫应该当兵,抬起头来,挺起胸膛,腰挎军刀,肩扛火枪,你是未来勇敢的战士…… ”凯鲁比诺对费加罗所讲的话毫无兴趣,他仍然是满脸苦相,垂头丧气。

    查看全部

    幕启,罗西娜在为自己受到丈夫的冷落而悲叹。她伤心地祈祷着:“爱情的神啊,请哀怜我吧”!苏珊娜进场,随后费加罗也跟着进来,他们三人商量计谋,要合力惩戒伯爵,这样不仅可以使伯爵回心转意,同时也可以保护他们自己的幸福。这个计谋分为三个步骤:先伪造一张告密书,警告伯爵说他的夫人将要与爱人约会,教他多留心来人的行动,使他产生嫉妒心。另一面将凯鲁比诺打扮成少女,作为苏珊娜的替身约伯爵晚上在花园里幽会。最后是伯爵夫人去花园里“捉奸”,让伯爵感到羞愧。男仆凯鲁比诺,这时候唱着一首本剧中最杰出的咏叹调《你们可知道爱情是怎么一回事?》:“你们可知道爱情是什么?你们谁理解我的心情?我要把这一切都讲给你们听。这奇妙的感觉我也说不清,只觉得心里在翻腾。我有时欢乐,有时伤心,爱情像烈火在胸中燃烧……”这首可爱的歌打动了伯爵夫人和苏姗娜。

    他们把费加罗的计划告诉了凯鲁比诺,请他在离开之前帮个忙,凯鲁比诺当然不反对,因为这样他可以参加苏珊娜的婚礼,顺便接近园丁之女巴巴里娜。这时,苏姗娜拿来一套漂亮的女式衣裙边为凯鲁比诺穿戴好,三人依计行事

    不久,伯爵来到夫人房门前,敲门请求进入,罗西娜让凯鲁比诺赶紧藏到隔壁的卧室里,苏姗娜也藏在了窗帘后面。罗西娜打开门,果然,是她的丈夫阿尔马维瓦,只见他手里拿着一封告密信气得浑身发抖。他追问夫人:“为什么这么半天才打开门,是不是有个男人藏在这里?”夫人故意回答说:“没有”伯爵不相信,他推了推卧室的门,却怎么也推不开,原来是凯鲁比诺从里面反锁上了。气急败坏的伯爵说要去找工具把门劈开。

    趁伯爵和夫人走开的一刹那,凯鲁比诺从卧室里跑了出来,苏姗娜让他快点逃走,可是,这屋子所有的门都被关死了,他们只得打开阳台的门,凯鲁比诺心一横,跳了下去。苏姗娜跑进卧室,从里面又把门反锁上了。

    伯爵拉着夫人回来了,他手里举着一把大铁锤和一把钳子,气冲冲地撬门。可是,门撬开之后,真是让他大吃一惊:里面的人是苏姗娜。伯爵夫人松了一口气,她反过来指责伯爵太不相信人。伯爵很尴尬,连忙向妻子赔不是。园丁安东尼奥匆匆跑来,他报告夫人说,刚才有一个人从夫人的阳台上跳了下去,还碰掉了一个花盆,伯爵听后又起了疑心,幸好费加罗及时赶到,说刚才跳下去的是他,他想在夫人的房间里和未婚妻相会,又被伯爵撞见会难为情,所以跑掉了。说着,他还假装一瘸一拐的,说是刚才崴了脚。

    这时,马尔切琳娜和医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥来了,他们得意地宣布:费加罗没有还钱,现在他必须履行约定:娶马尔切琳娜为妻。证婚人就是医生巴尔托洛。

    这个消息使在场的人表情各异:洋洋得意的马尔切琳娜和医生、幸灾乐祸的巴西利奥和伯爵、可怜巴巴的苏姗娜、满怀同情的伯爵夫人、不知所措的费加罗——唱起一首可笑的七重唱。

    查看全部

    伯爵在大厅中踱来踱去,他觉得所有的事情都很奇怪。

    苏姗娜来了,他对苏珊娜说:“别再想着和费加罗结婚了,他必须娶马尔切琳娜,这是不可挽回的事实。苏姗娜很伤心,伯爵趁机引诱她,说自己很爱她,请她在晚上到花园里和他幽会。这个建议正中苏珊娜的下怀,苏珊娜答应了,伯爵不知是计,他非常高兴地离开了客厅。

    这时费加罗上场,苏珊娜急忙告诉他说,她已完全掌握了主人,因此官司一定会赢。说完苏姗娜走了。没想到这些话竟被伯爵听见,他唱出庄严的快板咏叹调:“我失去幸福,而由男仆获得它,怎么可能有这种事情……”。

    费加罗、马尔切琳娜、医生巴尔托洛、还请来法官古兹曼一齐走进客厅。他们坐下来后,一场紧张的讯问开始了。法官古兹曼问马尔切琳娜:是要钱,还是要人?马尔切琳娜说,她要人,她要费加罗娶她为妻。这件事儿看上去好像是没商量,可是不知怎么的,竟然调查出了人们意想不到的结果:原来马尔切琳娜是费加罗的母亲,巴尔托洛是他的父亲,三个人热烈拥抱。庆祝一家人的重逢。伯爵与法官则目瞪口呆,而晚来了一步的苏姗娜听到这个消息后高兴地说:主人再弄什么手段我都不怕了!一首妙趣横生的六重唱后,伯爵与法官下场

    再次上场的是伯爵和园丁安东尼奥,安东尼奥唠唠叨叨地告状说,那个讨厌的凯鲁比诺还没有去从军,他在女儿巴巴里娜的房间里发现了他的帽子。并说他扮装成女人在这里厮混。伯爵愈听愈气,说一定要抓住他,这两个人也下场了。

    罗西娜与苏珊娜上场,她们站在伯爵看不到的地方,商量怎样去进行今夜的新计谋。罗西娜很忧伤:不得不和女仆一道来捉弄自己的丈夫,这实在是令人难堪。可是,有什么办法呢?为了能让丈夫重新回到自己的身边,她宁愿这样去做。信写好了,罗西娜从头发上摘下一根发卡让苏姗娜别在便条上,并让她写上“若同意约会,请把发卡还给我”这一行字。她们听得有人来,便将信藏在苏珊娜的怀中。

    一群村姑来到这里,领头的是巴巴里娜,园丁的女儿、凯鲁比诺的情人。她们是来向夫人献花的,她们合唱着要把鲜花献给伯爵夫人,夫人接受了凯鲁比诺献的一束花,并向苏珊娜说:“这个人是谁?怎么有点眼熟?正说着,怒气冲冲的伯爵带着安东尼奥来了,他们一眼就看出了这个怪样子的姑娘不是别人,正是男扮女装的凯鲁比诺。并把凯鲁比诺抓住,巴巴里娜忙向伯爵哀求说,请将凯鲁比诺赐给她做丈夫。伯爵什么也没答应。凯鲁比诺慌慌张张地跑了,巴巴里娜和姑娘们也走了,大家要去为费加罗的婚礼做准备。

    苏姗娜趁机把约会的便条塞进伯爵手里,他喜出望外,也离开了客厅。费加罗上场,参加婚礼的人们进来,典礼即将开始,苏珊娜把刚才的情书交给伯爵,伯爵让封口的别针刺痛了手指,因此把别针拔掉丢在地上,他毫不介意地向大家宣布酒宴开始,大家合唱颂赞伯爵。

    查看全部

    巴巴里娜奉伯爵的命令,提着灯在地面上寻找刚刚被伯爵丢掉的别针,她唱着:“运气多坏的别针,竟没能找到……”。原来,伯爵看到了便条上的字,才知道还有一根发卡的事儿。他命令巴巴里娜必须找到它,否则,就别想和凯鲁比诺成亲。这时,费加罗和他的母亲马尔切琳娜上场了。他们看见巴巴里娜,便问她这是在干什么。巴巴里娜老实地说伯爵要他找苏姗娜给他的一根发卡。

    费加罗一听,顿时满心疑惑:这可不是他的计划呀!莫非……他从马尔切琳娜头上取下一根发卡,交给巴巴里娜,说这就是苏姗娜的发卡,赶快拿去交给老爷吧。她接到别针后先去告诉苏珊娜及凯鲁比诺,然后找老爷交差去了。

    这边,费加罗怒火冲天,便向其母亲说:“所有的女人都是不忠实的。他一定要报仇。说完愤怒地下场了。而马尔切琳娜却不相信苏姗娜是个水性扬花的女人(她曾经领教过苏姗娜为维护婚姻幸福的厉害劲儿),因此决定赶快去告诉苏珊娜。以免她受到伤害。在唱了一段有趣的咏叹调之后,她也匆匆地走了。天色更加暗了。巴巴里娜提着一个篮子悄悄地走进花园,她是来给藏在花园里的凯鲁比诺送饭的

    费加罗带着巴西利奥与巴托洛上场,他请这俩人帮他忙先躲在园子的角落,他请这俩人帮他忙,先躲在园子的角落,等听到费加罗口哨声时,大家一起从藏身的地方冲出来,抓住可恨的伯爵和该死的苏姗娜。巴西利奥唱着“世间的男子醒醒吧!女人都是祸水,不要让她们欺骗了……”唱完下。费加罗万分痛苦,他叹息道:“世上的男人们啊,睁开你们的眼睛吧!女人个个是魔鬼,再不要受她们的骗了!”他也藏在夜色中的花园里。

    伯爵夫人等着苏珊娜,讲好在这里互换衣服,以便扮装苏珊娜的模样。并唱出一首伤感的咏叹调:“何处寻觅那美妙的时光?幸福和爱情在心中激荡。何处是那海誓山盟?甜言蜜语在何方?充满喜悦的快乐的日子,仅仅一瞬间就消失……”苏珊娜上场与伯爵夫人互换服装。发现费加罗躲在一边窥视她们,她故意唱一首歌使他焦急:“美妙的时刻将来临,倚在情人的怀抱里,多么幸福啊,多么欢欣!如今的心情再也不感到郁闷, 谁还能干扰我的幸福。啊,看四周景色多迷人,这里美好的一切都充满爱的气氛。夜晚多幽静,幸福时刻将来临。来吧,亲爱的!穿过青翠的树林,来吧,来吧,我向你奉献玫瑰花环和我的心!唱完之后,苏姗娜也躲起来不见了。只剩下穿着苏姗娜衣服的伯爵夫人站在明处。

    费加罗听了极为愤怒。有人来了是凯鲁比诺,他把伯爵夫人罗西娜误以为是巴巴里娜了,高兴地上前亲吻她,待发现弄错了时,已经晚了伯爵来到了花园里,正看见凯鲁比诺在调戏“苏姗娜”,他叫人来绑走了这个倒霉蛋。

    现在,伯爵终于得到机会了,他满心欢喜地对着“苏姗娜”,甜言蜜语地说些情话。因园里一片黑暗,因此看不见其他的人。在花园的另一头,费加罗这时候忍不住出现,他最初以为在他面前的就是伯爵夫人,后来听了她声音,认出是苏珊娜化装的,便将错就错,也气气苏姗娜。于是,他对着“夫人”也来了一段甜言蜜语。苏珊娜嫉火大起,而露出本来面目。费加罗得意地笑了。伯爵又现身,苏珊娜连忙又恢复夫人的作态,拉着费加罗走进右面亭子。伯爵见此又惊又怒,大叫来人,赶快来捉奸。费加罗吹了一声口哨,医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥、还有园丁安东尼奥等人通通跑出来了,他们手里还举着火把,把花园照了个灯火通明。伯爵看到众人都来到,便气汹汹地打开右边亭子的小门,大叫奸夫淫妇出来。没想到从里面出来的是凯鲁比诺、巴巴里娜、马尔切琳娜、苏珊娜与费加罗,却没有夫人在内。正当伯爵怔住时,伯爵夫人从左边的亭子里出来,伯爵刚才的威风全失,敢情他是在对自己的夫人大谈爱情呐,羞愧的他又一次向夫人请罪。最后,灯光复明,伯爵批准了理发师费加罗的婚礼。

    在全体欢乐地合唱中全剧结束,落幕。

    查看全部
    • 指挥:弗朗切斯科·兰兹洛塔
      导演:何塞·路易斯·卡斯特罗
      编舞/复排导演:阿蕾桑德拉·潘泽沃尔塔
      舞美设计:朱利亚诺·斯皮内利
    • 服装设计:伊莱妮·蒙蒂
      灯光设计:韦尼乔·凯利
    • 里卡多·法西饰 费加罗
      奥马尔·蒙塔纳里饰 费加罗
      玛丽娜·蒙佐饰 苏珊娜
      李欣桐饰 苏珊娜
    • 张文沁饰 苏珊娜
      马里奥·卡西饰 阿尔玛维瓦伯爵
      张扬饰 阿尔玛维瓦伯爵
      玛丽安吉拉·西西莉亚饰 伯爵夫人
    • 弗朗切斯卡·萨苏饰 伯爵夫人
      何塞·玛丽娅·洛·莫娜科饰 凯鲁比诺
      张亚洁饰 凯鲁比诺

    天才莫扎特

    沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(1756年1月27日-1791年12月5日),是欧洲最伟大的古典主义音乐作曲家之一,与海顿、贝多芬并称为维也纳古典乐派三大作曲家。

    莫扎特出生于奥地利萨尔斯堡的一个宫廷乐师之家,很小就显露出极高的音乐天赋。自1762年起,在父亲的带领下,孩提时代的他就开始进行漫游整个欧洲大陆的旅行演出,他们的足迹遍布慕尼黑、法兰克福、波恩、维也纳、巴黎、伦敦、米兰、波隆那、佛罗伦萨、那不勒斯、罗马、阿姆斯特丹等许多地方,所到之处无不引起巨大轰动。在奥地利国都维也纳,莫扎特还被皇帝请进王宫进行表演。他那美妙动人的音乐和彬彬有礼的优雅态度,都让当时的王公贵族分外喜爱,他们经常抱起幼小的莫扎特亲吻他的额头和脸颊,而莫扎特也成为了大众心目中“天使”的化身

    顶着头上耀眼夺目的“音乐神童”光环,莫扎特度过了自己的童年。1772年,16岁的他终于结束了10年的漫游生活,回到家乡萨尔斯堡,在大主教的宫廷乐队里担任首席乐师。18岁时,他已经成为了一个响当当的作曲家。莫扎特凭借自己超凡的记忆力和即兴创作能力,为维也纳音乐开启了一个崭新的时代。但是,由于不满主教对他的严厉管束,莫扎特在1781年结束了与主教的雇佣关系,毅然决定独立自主,前往维也纳定居,从此走上艰难的自由音乐家道路。虽然父亲劝他与主教重归于好,但莫扎特坚定地回绝了。他在信中回复父亲说:“我不能再忍受这些了!心灵使人高尚起来。我不是公爵,但可能比很多继承来的公爵要正直得多。我准备牺牲我的幸福、我的健康以至于我的生命。我的人格,对于我,对于你,都应该是最珍贵的!”

    莫扎特后期的生活是贫病交加的,甚至经常需要靠朋友的接济才能勉强维持生计。但是,他的作品中却没有显露出一丝一毫的忧伤,他的音乐风格典雅秀丽、轻松无忧,每个音符都如同水晶般玲珑剔透,洋溢着如同阳光一样温暖的生命力,仿佛是莫扎特在“噙着泪水欢笑”。1791年,莫扎特在贫病交加中逝世于维也纳,年仅35岁。

    莫扎特在短暂的一生中共创作了七十五部作品,其中歌剧有22部,以《费加罗的婚礼》、《唐·璜》、《魔笛》等最为著名;此外,还有交响曲41部、钢琴协奏曲27部、小提琴协奏曲6部,以及大量各种体裁的器乐与声乐作品。

    查看全部
    • 何处寻觅那美妙的好时光
    • 美妙的时刻即将来临
    • 你们可知道什么是爱情
    • 求爱神给我安慰
    • 如果你想跳舞
    • 我不知如何是好